29.5.08

(quan pugui les traduiré com déu mana. Per ara.. això)

Dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia
Dan u dan u dan u dan u dan u dan u dan u dan

Aixeca’t i dutxa’t, esmorza i puja al cotxe, arriba, aparca, camina i
Podići i tuširi, dorućkovi i pope na kolu, dolazi, parkira, šetaj i
Fitxa i puja l’escala, saluda i tenca la porta i mira la taula.
fiča i popi stepenice, pozdravi i zatvori vratu i gledaj sto
La feina prevista, un dia a la vista,
Posao predvidor, dan na gledanje
Fes una llista, truca a la gent, al matí és un bon moment.
Raditi spisak, kucati ljudi, jutro je dobro moment

Correu, missatges, postits i cartes, notes disperses, trucades previstes
Pošta, poruka, postits i pisma, note rasplinut, kucanje predvidor
Un dia que arrenca, reunió immediata(urgent). Tensió a la sala, tensió a l’esquena.
Dan što pokrenu, sastanak hitan. Napon u dvorana, napon na leđa
De nou esmorzar, avui de formatge, cafè, diari, conversa dispersa
Ponovo dorućkovi, danas cir, kafa, dnevnik, razgovor rasplinut
Tornem a pujar, una trucada, ets tu...
Vratimo podići, kucanje, jesi ti

Dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia a dia
Dan u dan u dan u dan u dan u dan u dan u dan

I passen les hores i et passen trucades, reunions, badalles, tens son prò treballes
I proći časi i proćiš kucanje, sastanak, zevanje, imaš san ali raditiš
Visita, reunió, trucada pendent, un altra reunió i un informe urgent!
Poseti, sastanak, kucanje nagnut, drugi sastanak i saopštenje hitan
Hora de dinar, menú, nou euros, postres de músic, un altre cafè, una altra conversa
Čas ručati, meni, devet evro, dezert muzičara, drugi kafa, drugi razgovor
dispersa una altra vegada tots a treballar.
rasplinut, drugi put sve na raditi

I ja són les cinc, i arriba la nyonya,
I već su pet, i dolazi dremež
La son s’apodera, s’apodera de mi...
San osvojiti.. osvojiti mene
Hora de plegar, me’n vaig cap casa, sopar, sofà, demà serà un dia més clar
Čas složiti, ja idem na kuća, večera, trosed, sutra bude dan više svetao
i hauré de lluitar per mi...
imati boriti se mene
Aixeca’t i dutxa’t, esmorza i vinga va!
Podići i tuširi, dorućkovi i ajde bre!

2 comentaris:

Anònim ha dit...

Estic pillat per Sanjosex, també, ara!

:)

Anònim ha dit...

és que mola! I amb serbi, buenu! heheh


A més, les seves lletres semblen fetes expressament per traduir-les i que això et serveixi d'alguna cosa!